有奖纠错
| 划词

Una población hastiada de guerra a la que la firma de un acuerdo de paz infunde nuevas esperanzas pronto cae en la desesperación cuando, en lugar de percibir un progreso tangible hacia un gobierno respetuoso de la legalidad, ve cómo caudillos militares y cabecillas de bandas delictivas toman el poder y ocupan el lugar de las leyes.

深受战争之苦的人民在和平协定签署后总满怀新的希望,但当他们在建立法治政府方到任何具体进展,反而到军阀和帮派头目大权独揽,一手遮天,他们就再次迅速陷入绝望。

评价该例句:好评差评指正

El Comité entendió que, según la legislación del Estado Parte, el autor dispondría de 1 año como mínimo y 18 meses como máximo, luego de haber agotado todos los recursos disponibles, plazo durante el cual podría tomar las disposiciones necesarias para ver a los miembros de su familia, antes de que se le notificase la fecha de la ejecución.

委员从缔约国的各项法律中了解到,在用尽一切可得到的补救办法之后,直到提交人在获悉处日期之前,至少有一年、至多有一年半的时间,可用于作出见家人的安排。

评价该例句:好评差评指正

Información adicional Respecto a la información utilizada por el Comité en su examen de los distintos productos químicos, la Presidenta informó que algunos de los miembros del Comité habían sugerido que sería valioso que el Comité pudiera tomar en consideración la información recibida de muy diversas fuentes además de la que proporcionaban las Partes notificantes, y que otros habían sugerido que sería conveniente establecer un proceso para actualizar los documentos de orientación para la adopción de decisiones.

关于委员在对个别化学品进行审查过程中所使用的信息和资料问题,主席汇报说,委员一些成员建议,如果委员除那些由发出通知的缔约方所提供的信息和资料之外亦审议来自一系列广泛来源的其他信息和资料,则将大有助益;而其他成员则建议,有益的做法是,建立一个对各项定指导文件进行增订的程序。

评价该例句:好评差评指正

Esos problemas plantean una amenaza a la paz y la seguridad del continente, a la integridad de sus Estados y a la prosperidad y las vidas de sus pueblos. Los conflictos que se están desarrollando en la región, las actividades de grupos armados ilícitos, la proliferación de armas pequeñas y ligeras, los intentos por tomar el poder a través de medios anticonstitucionales, la delincuencia transfronteriza, la utilización de mercenarios y de niños soldados y la cuestión de los refugiados y los desplazados internos son factores negativos que repercuten de manera sumamente trágica en la situación del África occidental y de todo el continente.

该区域持续的冲突、非法武装团体的活动、小武器和轻武器的扩散、以违宪的方法夺取权力的企图、跨国界犯罪、利用雇佣军和儿童兵的情况、难民和内部流离失所者的问题,都是消极的因素,对西非洲和整个大陆的局势造成了极为幸的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长者, 长枕, 长枕头, 长征, 长至脚后跟的, 长子, 长子继承产, 长子继承权, 长子权, 长子身份,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

¿Derrocando a su gobierno y tomando el poder para sí?

推翻他们政府并为自己夺取权力?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合

Los neonazis tomaron el poder en 2014, dijo, y esta ocupación debe parar.

粹分子在 2014 年夺权,这种占领必须停止。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合

El análisis de 114 países muestra que el poder y la libertad de las mujeres para tomar decisiones y aprovechar oportunidades siguen estando muy restringidos.

对114个国家分析表明,妇女做出决定和抓住权力和自由仍然受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tomó el poder en 1930 mediante un golpe de Estado y una elección amañada, y creó un sistema que lo enriquecía a él y a sus aliados.

1930 年, 他通过政变和舞弊选举夺取了权力,并创建了一个让自己和盟友中饱私囊制度。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Cuando recompenses a tus hombres con los beneficios que ostentaban los adversarios los harás luchar por propia iniciativa, y así podrás tomar el poder y la influencia que tenía el enemigo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合

Expertos de las Naciones Unidas declararon este lunes que desde que los talibanes tomaron el poder en agosto de 2021, promueven decretos que restringen gravemente los derechos de las mujeres y las niñas y asfixian todas las dimensiones de sus vidas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接